Übersetzung von "kommen nicht" in Bulgarisch


So wird's gemacht "kommen nicht" in Sätzen:

Wir kommen nicht als Eroberer, als Befreier, um den Menschen die Kontrolle über diese Stadt zurückzugeben.
Ние не идват като завоеватели, но освободители, завръщането си в града на хората.
Wir kommen nicht rein und die nicht raus.
Не можем да влезем, а те да излязат.
Ich hoffe, wir kommen nicht zu spät.
Надявам се, че ние не сме закъснели.
Die Verwundeten sollten nach Albany zurück, sie kommen nicht nach Norden.
Ранените ви трябва да се върнат в Олбъни. Не ще преминат през северния пасаж.
Ich hoffe, wir kommen nicht ungelegen.
Надявам се, че не е лошо време
Die meisten Männer kommen nicht hierher, um sich zu unterhalten.
Повечето момчета не идват тук заради разговорите.
Wir gehen nicht in ihre Wälder, und sie kommen nicht in unser Tal.
Ние не навлизаме в горите им, а те не пристъпят в долината ни.
Die Leute aus den Wohnheimen... kommen nicht zu uns auf die Farmen, Bruce.
Хората от тези заведения не идват във фермите, Брус.
Wir kommen nicht an ihn heran.
Не можем да се доберем до него.
Sie kommen nicht aus der Gegend, oder?
Ти не си от тук, нали?
Du musst an jedem Feiertag kommen, nicht nur an den großen.
Идвай си на всеки празник, не само на големите.
Er und ich kommen nicht gerade bestens miteinander aus, Sir.
Да, но с него не се разбираме много добре...
Sie kommen nicht hier aus der Gegend, oder?
Ти май не си от тук.
Wenn Sie denken, Ihnen wird alles zu viel und Sie kommen nicht klar... rufen Sie bitte eine dieser Nummern an.
Ако мислите, че сте притиснат или под напрежение... Моля Ви, позвънете ми на тези номера.
Harry und ich kommen nicht miteinander aus, taten wir nie.
Хари и аз не се разбираме. Никога не сме се разбирали.
Wir kommen nicht, um zu kämpfen.
Не сме дошли да се бием.
Sie kommen nicht an den feindlichen Verteidigungssystemen vorbei.
Не могат да пробият вражеската въздушна отбрана.
Ich verachte euch nicht für eure Angst, aber die Vampire sind weg und sie kommen nicht zurück.
Не ви виня, че се боите. Вампирите ги няма и няма да се върнат повече.
Sie kommen nicht an 500 Irren vorbei, wenn Sie wie ein Mädchen aussehen.
Не можеш да минеш покрай 500 изрода в секси дрешки.
Na los, Sie kommen nicht in meinen Kopf.
Няма да успееш да ме объркаш.
Ich dachte schon, Sie kommen nicht.
Притесних се, че няма да дойдеш.
Wir kommen nicht weg von dem Ding.
Няма да можем да се отдалечим.
Die Vampire, die sie festnehmen, kommen nicht in den Knast.
Вампирите, които арестуват не ги водят в затвора.
Ganz egal, was wir tun und egal, wie sorgfältig wir es planen, wir kommen nicht von diesem Strand weg.
Каквото и да направим, колкото и внимателно да планираме, не може да се махнем от плажа.
Unsere Schiffe kommen nicht an ihren Schutzschilden vorbei.
Как корабите ще минат през щитовете?
Sein Server ist da drin, aber wir kommen nicht ran.
Сървърът му е там, но сайтът е защитен.
Und ich hab' Hüftprobleme, richtige Hüftprobleme, die kommen nicht von so schönen Dingen wie Sex, die hab' ich wegen der Schwerkraft.
И имам проблеми с бедрата, истински проблеми с бедрата. Не от правенето на забавни неща, като секса, а от гравитацията.
Wir kommen nicht auf das Schiff rauf.
Щаб, не може да стигнем до кораба.
Wir kommen nicht raus, aber wir werden reden.
Няма да се покажем, но ще говорим. Имена.
Nicht, hier raus zu kommen, nicht, mich meinem Scheiß zu stellen.
Не да излезна навън тук, не да се сблъсквам с моята бъркотия.
Sie kommen nicht an dich ran.
Не могат да те докопат там.
Sie kommen nicht zu unserer Rettung.
Те не са дошли да ни спасят.
Die meisten Charakteristika des Grillgeschmacks kommen nicht von Holz oder Kohle.
Повечето от характерния овъглен вкус не идва от дървото или въглищата.
Aber diese großartigen Gespräche kommen nicht zustande, wenn unsere Wissenschaftler und Ingenieure uns nicht in ihr Wunderland einladen.
Но тези страхотни разговори няма да се случат, ако учените и инженерите не ни поканят да видим страната им на чудесата.
Ihre Jungen werden feist und groß im Freien und gehen aus und kommen nicht wieder zu ihnen.
Малките им заякват, растат в полето; Излизат и не се връщат вече при тях.
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота,)
wir leiden Verfolgung, aber wir werden nicht verlassen; wir werden unterdrückt, aber wir kommen nicht um;
Защото нашата привременна лека скръб произвежда все повече и повече една вечна тежина на слава за нас,
1.3397698402405s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?